english | nederlands

RC 85 Gleich zu Gleich (“Da wächst der Wein”)

text source

Goethe’s Gedichte II (Stuttgart: J.G. Cotta 1868), 181

first performance

1908-10-20 00:00:00.0 Den Haag, Diligentia

recordings

  • Anniversary Edition 7 Et'cetera KTC 1435 CD7

publications

  • Fünf Gesänge nach Goethe für gemischten Chor ohne Begleitung Noske, A.A. 9338173
  • Fünf Gesänge nach Goethe für gemischten Chor ohne Begleitung (reprint) Donemus 26822577

  • Gleich zu Gleich (“Da wächst der Wein”)
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • vocal quartet
  • 1908-08-16 00:00:00.0
  • duration 2:40

After writing Recueillement (Contemplation) for alto and piano on a text by Baudelaire and then orchestrating the work (RC 79/80) in the summer of 1907, more than a year went by before Diepenbrock started an entirely new work again. During that time he orchestrated several of his earlier songs and put a lot of effort into a drastic revision of his Te Deum (RC 39). …more >

Gleich zu Gleich (incipit)


After writing Recueillement (Contemplation) for alto and piano on a text by Baudelaire and then orchestrating the work (RC 79/80) in the summer of 1907, more than a year went by before Diepenbrock started an entirely new work again. During that time he orchestrated several of his earlier songs and put a lot of effort into a drastic revision of his Te Deum (RC 39).

In August 1908 the baritone Gerard Zalsman (1871-1949) founded a new ensemble consisting of the soprano Johanna van de Linde, the alto Hermine Scholten (1881-1945) and the tenor Jacques van Kempen (1875-1939). This inspired Diepenbrock, who had attended a rehearsal of these excellent singers, to write three vocal quartets. In his search for suitable texts, he leafed through Goethe’s poems and came across Gleich zu Gleich (Like to Like) and as I had not composed anything for a year, I made this first as a work of craftsmanship, for fun. (BD VI:13) Later comments by Diepenbrock confirm this: I made it as a study and as a virtuoso piece for Zalsman’s quartet on a rainy Sunday afternoon. (BD VII:77) Diepenbrock wanted his composition to be a parody, one on the German Lieder style of Beethoven’s time. (BD VI:14) Especially the final passage of Gleich zu Gleich requires vocal virtuosity, where on the word “harmoniret” (harmonises) all four voices sing a coloratura-like melisma and – in succession – execute a trill lasting two measures.

The Zalsman Quartet premiered the piece in the Diligentia Theatre in The Hague on 20 October 1908, alongside Diepenbrock’s Wandrers Nachtlied (Wanderer’s Night Song, RC 86), which was performed for the first time in the version for vocal quartet, and Den uil (The Owl, RC 56). The programme also included works by several ‘old’ masters: Clemens non Papa, Adriaen Valerius, Leonard Lechner, Baldassare Donato, Claudin de Sermisy, Orlando di Lasso, Clément Janequin, Mathieu Gascongne, Guillaume Costeley and Michael Praetorius. In addition to Mozart, the Romantic period was represented by Carl Loewe and Brahms.

Ton Braas



Da wächs’t der Wein, wo’s Faß ist,
Es regnet gern, wo’s naß ist,
Zu Tauben fliegt die Taube,
Zur Mutter paßt die Schraube,

Der Stöpsel sucht die Flaschen,
Die Zehrung Reisetaschen,
Weil Alles, was sich rühret,
Am Schluß doch harmoniret.

Denn das ist Gottes wahre Gift,
Wenn die Blüthe zur Blüthe trifft;
Deswegen Jungfern und Junggesellen
Im Frühling sich gar gebärdig stellen.
There’s always wine, where there’s a barrel;
It always rains, where it’s wet;
One dove congregates with other doves;
The nut fits the bolt;

The cork seeks its bottle;
The traveller his saddlebags;
Everything that moves
Finds its balance in the end.

But God’s true gift is
When blossom meets blossom;
This is why young men and women
Are so ready for love in the spring.

 


  • C-6(1) Gleich zu Gleich (“Da wächst der Wein”)

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • 13
    • 14
    • 15
    • 16
    • 17
    • 18

    C-6(1-17) dated on the last page Zondag 16 Aug 1908

    • 1908-08-16 00:00:00.0
    • location: Diepenbrock Archief Laren
    • pages: 18
  • B-3(5) Gleich zu Gleich (copy)

    • location: Diepenbrock Archief Laren
    • pages: unknown

  • click to enlarge

    Anniversary Edition 7

    cd Et'cetera KTC 1435 CD7
    Nederlands Kamerkoor ♦ Stok, Klaas ♦ Gronostay, Uwe ♦ Vocaal Ensemble Markant ♦ Haenchen, Hartmut ♦ Netherlands Radio Choir ♦ Antunes, Celso ♦ Quink Vocaal Ensemble

    Tracks: #1 = RC 7; #2 = RC 36; #3 = RC 85; #4 = RC 86; #5 = RC 87; #6 = RC 38; #7 = RC 56; #8 = RC 63; #9 = RC 28; #10 = RC 5; #11 = RC 34; #12 = RC 35; #13 = RC 119; #14 = RC 57

  • Fünf Gesänge nach Goethe für gemischten Chor ohne Begleitung

    1923 Noske, A.A.
  • Fünf Gesänge nach Goethe für gemischten Chor ohne Begleitung (reprint)

    1980 Donemus

20 okt 1908: Eerste uitvoering van Wandrers Nachtlied en Gleich zu Gleich in Diligentia te 's-Gravenhage door het Zalsman-Kwartet (Johanna van de Linde, Her­mine Scholten, Jac. van Kempen en Gerard Zalsman). Voorts wordt van Diepenbrock nog gezongen Den uil, overigens composities van Clemens non Papa, Valerius, Lechner, Donato, de Sermizy, Lasso, Jannequin, Gascogne, Costeley, Löwe, Mozart, Praetorius en Brahms, in totaal 21 nummers.

De eenige levende componist, wiens naam gedrukt stond, was onze Diepenbrock; hij was vertegenwoordigd door drie werkjes, waarvan twee humoristische: Den uil (Vlaamsch volkslied) en Gleich zu gleich (Goethe). Beide bijzonder geslaagd, beter dunkt mij dan de “verklanking” van Goethe's Wandrers Nachtlied “Ueber allen Gipfeln ist Ruh”, dat men (na Schubert) maar met rust moest laten. Want elke muziek moet beneden de Taalmuziek van dit onsterfelijk gedichtje blijven.

Het Vaderland (niet gesigneerd), 21 oktober 1908


Veel succes had het kwartet met Diepenbrock's komisch liedeken Den uil, dat er wel heel onschuldig uitziet maar lang niet gemakkelijk te zingen is.

De Avondpost (E.J.B.[ondam]), 21 oktober 1908

pdf All reviews for RC 85 Gleich zu Gleich (“Da wächst der Wein”)